吳遠(yuǎn)寧教授蒞臨我校開展主題講座“譯道”
日期:2023-11-24 20:55:45
打印本文


本訊網(wǎng)(文學(xué)院 張紫蕊 趙三文)為了讓在校學(xué)生更加深入了解口譯行業(yè)、提升口譯技巧方法,,深入探索職業(yè)發(fā)展路徑,,2023年11月13日教務(wù)處(創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)學(xué)院)與文學(xué)院在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)孵化基地(圖書館七樓)聯(lián)合舉辦雙創(chuàng)月系列活動(dòng)之講座《譯道》,主講人為中南大學(xué)教授吳遠(yuǎn)寧,,主持人為文學(xué)院黨委書記熊莉,。
吳遠(yuǎn)寧教授是歐盟認(rèn)證(JICS)的同聲傳譯員,是歐盟認(rèn)證(JICS)從1985年引入中國(guó)37年來湖南省唯一一位獲得國(guó)際認(rèn)證的同聲傳譯員,,多次擔(dān)任國(guó)家,、省、部級(jí)國(guó)際會(huì)議以及全球500強(qiáng)企業(yè)等舉辦的各類會(huì)議的同聲傳譯和交替?zhèn)髯g工作,,已為500多場(chǎng)國(guó)際會(huì)議提供過高水平的同聲傳譯和交替?zhèn)髯g服務(wù),,有著豐富的口譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
講座過程中,,吳遠(yuǎn)寧教授從“譯道”,、“我的故事”、“譯員的挑戰(zhàn)”三個(gè)方面講述了如何從“學(xué)生譯員”到“準(zhǔn)譯員”再到“合格譯員”的轉(zhuǎn)換,,從“Aspiration”,、“Motivation”、“Execution”三個(gè)關(guān)鍵詞闡述了口譯職業(yè)選擇的正確態(tài)度,。同時(shí),,吳教授分享了個(gè)人求學(xué)和創(chuàng)業(yè)實(shí)踐經(jīng)歷,呼吁青年學(xué)子要在學(xué)習(xí)中堅(jiān)持“興趣+努力+堅(jiān)持+信心”,。講座過程中吳教授展示了大量口譯工作實(shí)例,,并表示合格的譯員需要錘煉其簡(jiǎn)潔、生動(dòng)形象的語言色彩,,學(xué)習(xí)揣摩話語特點(diǎn),、說話風(fēng)格,學(xué)會(huì)傳達(dá)感情色彩和話語的真正內(nèi)涵,。
最后,,主持人熊莉帶領(lǐng)學(xué)生與吳教授展開深入討論學(xué)習(xí),會(huì)場(chǎng)氣氛熱鬧,,讓同學(xué)們對(duì)口譯技巧和方法,、行業(yè)現(xiàn)狀和職業(yè)規(guī)劃有了更加清晰的認(rèn)知,對(duì)文學(xué)院外語語言人才培養(yǎng)和課程建設(shè)極具指導(dǎo)意義,。文學(xué)院將堅(jiān)持和諧,、創(chuàng)新、開放的辦學(xué)特色,,積極培養(yǎng)有思想,、高境界,、大格局的語言人才。
(圖:姚思睿 祝景萱 責(zé)任審核人:熊莉 劉瓊tsssfcxl202311211706)
【收藏本頁】